Classes.ru / Бархударов Л.С. Язык и перевод - 1.Передача референциальных значений
Classes.ru / Бархударов Л.С. Язык и перевод
Английский язык - профессионально / Бархударов Л.С. Язык и перевод
1.Передача референциальных значений
16. Основная проблема, с которой сталкивается переводчик при передаче референциальных значений, выражаемых в исходном тексте, это несовпадение круга значений, свойственных единицам ИЯ и ПЯ. Не существует двух различных языков, у которых смысловые единицы морфемы, слова, устойчивые словосочетания совпадали бы полностью во всем объеме своих референциальных значений. Хотя сами выражаемые значения (понятия) в большинстве своем совпадают, но способы их выражения их группировка, членение и объединение, их сочетание в пределах одной формальной единицы (или нескольких единиц), как правило, в разных языках расходятся более или менее радикальным образом. Это особенно ярко можно продемонстрировать на материале словарного состава двух различных языков в нашем случае, русского и английского. Хотя носителями референциальных значений являются не только слова, все же удобно брать именно слово как единицу сопоставления при сравнении семантических единиц разных языков; поэтому в дальнейшем изложении речь пойд
Комментариев нет:
Отправить комментарий