среда, 8 августа 2012 г.

контрольная работа произношение отдельных грамматических форм существительных прилагательных глаголов






Classes.ru / Бархударов Л.С. Язык и перевод - 1.Передача референциальных значений

Classes.ru / Бархударов Л.С. Язык и перевод

Английский язык - профессионально / Бархударов Л.С. Язык и перевод

1.Передача референциальных значений

16. Основная проблема, с которой сталкивается переводчик при передаче референциальных значений, выражаемых в исходном тексте, это несовпадение круга значений, свойственных единицам ИЯ и ПЯ. Не существует двух различных языков, у которых смысловые единицы морфемы, слова, устойчивые словосочетания совпадали бы полностью во всем объеме своих референциальных значений. Хотя сами выражаемые значения (понятия) в большинстве своем совпадают, но способы их выражения их группировка, членение и объединение, их сочетание в пределах одной формальной единицы (или нескольких единиц), как правило, в разных языках расходятся более или менее радикальным образом. Это особенно ярко можно продемонстрировать на материале словарного состава двух различных языков в нашем случае, русского и английского. Хотя носителями референциальных значений являются не только слова, все же удобно брать именно слово как единицу сопоставления при сравнении семантических единиц разных языков; поэтому в дальнейшем изложении речь пойд

Комментариев нет:

Отправить комментарий